സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 യോഹന്നാൻ 2:2
MOV
2. അവൻ നമ്മുടെ പാപങ്ങൾക്കു പ്രായശ്ചിത്തം ആകുന്നു; നമ്മുടേതിന്നു മാത്രം അല്ല, സർവ്വലോകത്തിന്റെ പാപത്തിന്നും തന്നേ.



KJV
2. And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for [the sins of] the whole world.

KJVP
2. And G2532 he G846 is G2076 the propitiation G2434 for G4012 our G2257 sins: G266 and G1161 not G3756 for G4012 ours G2251 only, G3440 but G235 also G2532 for G4012 [the] [sins] [of] the G3588 whole G3650 world. G2889

YLT
2. and he -- he is a propitiation for our sins, and not for ours only, but also for the whole world,

ASV
2. and he is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the whole world.

WEB
2. And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world.

ESV
2. He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.

RV
2. and he is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the whole world.

RSV
2. and he is the expiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.

NLT
2. He himself is the sacrifice that atones for our sins-- and not only our sins but the sins of all the world.

NET
2. and he himself is the atoning sacrifice for our sins, and not only for our sins but also for the whole world.

ERVEN
2. Jesus is the way our sins are taken away. And he is the way all people can have their sins taken away too.



Notes

No Verse Added

History

1 യോഹന്നാൻ 2:2

  • അവൻ നമ്മുടെ പാപങ്ങൾക്കു പ്രായശ്ചിത്തം ആകുന്നു; നമ്മുടേതിന്നു മാത്രം അല്ല, സർവ്വലോകത്തിന്റെ പാപത്തിന്നും തന്നേ.
  • KJV

    And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
  • KJVP

    And G2532 he G846 is G2076 the propitiation G2434 for G4012 our G2257 sins: G266 and G1161 not G3756 for G4012 ours G2251 only, G3440 but G235 also G2532 for G4012 the sins of the G3588 whole G3650 world. G2889
  • YLT

    and he -- he is a propitiation for our sins, and not for ours only, but also for the whole world,
  • ASV

    and he is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the whole world.
  • WEB

    And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world.
  • ESV

    He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.
  • RV

    and he is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the whole world.
  • RSV

    and he is the expiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.
  • NLT

    He himself is the sacrifice that atones for our sins-- and not only our sins but the sins of all the world.
  • NET

    and he himself is the atoning sacrifice for our sins, and not only for our sins but also for the whole world.
  • ERVEN

    Jesus is the way our sins are taken away. And he is the way all people can have their sins taken away too.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References